본문 바로가기

여행 영어

패스트 푸드점에서 주문하기

반응형

세트메뉴가 콤보였어?

 

한국에서 맥도널드나 버거킹, 서브웨이 등을 간다면, 주문하는 일이야 식은 죽 먹기입니다. 그런데, 외국에서 그게 뭐라고 가슴이 콩닥콩닥 하던 기억이 있습니다. 뿐만 아니라 여러 가지 세트메뉴를 시키느라 "빅맥세트(Big Mac set) 주세요?"라고 했다가, 의아하게 쳐다보는 점원을 생각하면 지금도 얼굴이 울그락 불그락 거리는 것 같습니다. 세트 메뉴가 영어 표현 같아도 아닙니다. 콩글리쉬입니다. 'meal이나 combo'라고 해야 합니다. Can I have cheeseburge meal or combo? 라고 표현하는 것이 올바른 표현입니다.

 

(예문)

 

Can I please have a Big Mac meal, medium size with a Coke?

빅맥 세트와 중간사이즈 콜라 주세요?

 

I'd like a cheeseburger and a small fries, please.

치즈버거랑 작은 사이즈 감자튀김 주세요.

 

Hi, I'd like a Quarter Pounder with Cheese, large fries, and a vanilla milkshake please.

안녕하세요. 저는 쿼터 파운드 치즈버거와 큰 사이즈 감자튀김, 그리고 바닐라 밀크셰이크 부탁드립니다.

cf. 쿼터란 1/4이라는 의미입니다. 즉 사분의 일 파운드만큼 들어간 고기 패티가 들어간 햄버거란 의미인데, 영미권 매장에서는 주력 상품으로 판매되고 있으나 모든 나라에 있는 것은 아닙니다. 참조하세요.

 

Can I get a McChicken sandwich and a medium Diet Coke, please?

맥치킨 샌드위치와 중간사이즈 다이어트 콜라 부탁드려요?

 

I would like a Filet-O-Fish meal with a side salad instead of fries and a bottle of water.

저는 감자튀김대신 사이드 샐러드와 물한병, 그리고 피시버거를 부탁합니다.

 

Can I have a 10-piece Chicken McNuggets with BBQ sauce and a medium Sprite?

BBQ소스와 중간 사이즈의 스프라이트랑 치킨 맥너겟 10조각 먹어도 될까요(주세요)?

 

Hi, could I get a Sausage McMuffin with Egg, a hash brown, and a small coffee please?

안녕하세요, 소세시 맥머핀을 곁들인 달걀과 해시브라운 그리고 작은 사이즈의 커피 부탁드립니다?

 


 

우리나라 카페나 식음료 매장 앞에 서면, 주문을 받으시는 분들이 "안녕하세요?, 무엇을 도와 드릴까요?"라고 묻는 경우가 있습니다.  서양도 마찬가지입니다. 짧게 Hi라고 인사할 수도 있고, "Hi, How are you?"라고 인사를 합니다. 정말 안부가 궁금해서 묻는 것이 아니라, 그냥 안녕하세요? 정도의 의미라고 보시면 됩니다. 가볍게 눈인사를 보내거나 Hi 정도로 인사를 하시면 적당합니다. 저처럼 강박 관념이 있는 사람은 "I'm fine thank you and you?"라고 하시면 그 점원이 화들짝 놀라서 이 사람 뭐지?라고 생각할 수도 있습니다. 아니면 능숙하게 good 하고 인사를 해 줄 수도 있습니다.

 


 

Get의 의미를 알아봅시다.

 

요즘은 많이들 아실텐데요, Get은 여러 의미가 있고, 우리나라의 '거시기'처럼 다양하게 쓰이는 단어입니다. 오늘 말씀드리고 싶은 것은 이 Get은 갔다가 다시 나에게로 돌아오는 동사라는 것입니다. 비행기를 탔을 때 승무원이 묻습니다. "Can I get you something to drink?"라고 할 때, 지금 내가 당신 앞에서 있지만, 가서 음표를 가지고 다시 돌아와서 줄까요?라는 의미입니다. 이는 단순히 음료뿐만 아니라 '개념'도 마찬가지입니다. 원래는 몰랐는데, 갑자기 머리에서 손이 뻗혀서 그 개념을 지금 막 가지고 온 것을 "I got it"이라고 합니다. 그럼 저기 멀리 있는 사람이, 여기에서부터가 아니라 그곳에서부터 무언가를 들고 온 것은 어떤 단어로 써야 할까요? 네 맞습니다. Bring을 쓰면 됩니다. 

 
 
반응형