본문 바로가기

영어공부

Obama Speech2

반응형

마치 당시 선거 캠프에 있는것처럼, 두근두근하고 솔찍한 한문장 한문장이 마음의 세포세포를 일깨우는것 같습니다. 오늘도 좋은 결과 있기를 바랍니다. 화이팅!

 

There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

 

* setback : 저는 set와 back의 합성어로 알았는데, 중세의 'Setten(방해하다, 뒤로 밀다)'와  bak(등)의 합성어로 '방해를 받아 뒤로 밀려나는 것'을 의미합니다. 계획이나 목표를 달성하지 못한 일시적인 실패나 좌절을 의미합니다.(비즈니스나 프로젝트나 개인적인 목표를 달성하지 못한 상황이나 계획의 일시 중단 상황을 말할 때 주로 사용합니다)
* remake : 말 그대로 (어떤 것을) 다시 만들다
* block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand : 저는 사실 이런 부분이 제일 어렵습니다. ㅠㅜ
- block
   1. 건물의 덩어리 
   2.
막다 (농구할때 선수들이 뛰어올라 공을 막을 때 많이 듣습니다. '블로킹')
   3. 사각형 혹은 정사각형 
- brick 벽돌
- calloused [굳은살]이 박힌       
자! 뜻을 다 알았는데도, 해석이 안됩니다. ㅠㅜ 하나씩 보겠습니다.
Block by block은 건물을 구성하는 블록 위에 블록을 쌓는 것처럼, 하나씩 건설하여 전체 건물을 완성하는 것같이, Brick by brick도 비슷한 의미로 벽돌을 쌓아 건물을 듯, Calloused hand by calloused hand는 손이 굳은 살이 될 정도의 노력과 땀방울로 건축을 완성하는 것을 의미합니다. 전체적인 의미는 뭔가 특별한 개혁이나 대규모 변화가 아니라 하나씩 꾸준한 변화의 노력으로 미국을 개혁시켜 나아가겠다는 의미를 담고 있습니다.

 

 

앞으로도 실패와 잘못된 시작이 있을 것입니다. 제가 대통령으로서 내린 모든 결정과 정책에 모든 사람들이 동의하지 않을 것입니다. 또한, 모든 문제를 정부가 해결할 수 없다는 것을 알고 있습니다. 하지만 저는 항상 우리가 직면한 어려움에 대해 정직하게 대처할 것입니다. 특히, 서로 의견이 다를 때에는 상대방의 의견을 경청할 것입니다. 그리고 무엇보다도, 우리가 이 나라를 재건하는 일에 함께 참여해 달라고 요청할 것입니다. 이것이 221년간 미국에서 이루어져 온 유일한 방법입니다. 블록들이 쌓여 건물을 이루듯, 벽돌이 쌓여 건물을 이루듯, (매일매일의 수고와 노력으로 이루어진) 굳은살로 건물 이루고 완성시킬 것입니다.

 

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek -- it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.

 

* depth : (위 표면에서 아래쪽 바닥까지의) 깊이

 

 

21개월 전, 겨울의 깊은 곳에서 시작된 이것(우리의 노력이)이 이 가을 밤에 끝나서는 안 됩니다. 이러한 승리만으로는 우리가 추구하는 변화는 일어나지 않을 것입니다. 그것은 단지 우리가 그 변화를 이루기 위한 기회일 뿐입니다.  그리고 만약에 우리가 예전의 상태로 돌아가게 된다면 그러한 변화는 일어날 수 없습니다.

 

It cannot happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.

 

* new spirit of service : "새로운 봉사의 정신"
* summon : (격식) 소환하다, 호출하다로 쓰이는 동사로, '법적인 출석 요청서'의 의미를 강하게 가져서, 법적인 문제, 신성한 혹은 초자연적인 존재를 부르는 요청, 그리고 누군가의 도움을 요청할 경우 등에서 사용되는 단어입니다.
* resolve : (문제 등을) 해결하다 (=settle)의미이며, 일반적인 해결을 의미합니다. '빈곤 아동 문제를 해결'같은 추상적인 해결을 나타냅니다. 반면 우리가 알고 있는 단어  Solve는 보통 '구체적인 문제를 해결'하는 것을 의미합니다. 보다 구체적이고 분명한 문제나 수학적인 문제를 해결하는 데에 더 적합한 단어입니다.
따라서, resolve일반적인 문제나 상황에 대한 해결책을 찾는 것을 강조하는 반면, solve는 보다 구체적인 문제나 수학적인 문제를 해결하는 것을 강조합니다.
* pitch :어려서 누구나 투수가 되고 싶어 했습니다. 투수가 공을 던집니다. 네. pictch입니다. pitch는 원래 던지다의 의미로 야구에서 사용하는 용어에서 시작되어 pitch in은 투수가 공을 던지며 야구가 시작하고, 서로 공을 통하여 협력하고, 승리에 기여하다는 의미가 확장된 단어입니다.

 

 

그것은 당신과 새로운 봉사정신, 새로운 희생정신이 없이는 일어날 수 없습니다. 그러니 우리는 새로운 애국심, 책임감의 정신을 일깨워, 각자가 스스로 노력하고, 서로 돌봐줄 것을 다짐해야 합니다.
 
반응형

'영어공부' 카테고리의 다른 글

Tomorrow from the musical Annie  (0) 2023.04.30
The sound of music  (0) 2023.04.28
Obama Speech  (0) 2023.04.26
As가 만능 단어야 뭐야?  (0) 2023.04.25
'계속해서 무얼하다'라는 말은 어떤 말을 쓰면 좋을까?  (0) 2023.04.24